Characters remaining: 500/500
Translation

bất nhân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bất nhân" peut être traduit en français par "inhumain" ou "méchant". Il décrit généralement une personne qui manque de compassion, de bonté ou d'humanité. Ce terme est souvent utilisé pour décrire des actions ou des comportements cruels ou barbares.

Utilisation

On peut utiliser "bất nhân" pour critiquer une personne qui agit de manière froide et insensible envers les autres. Par exemple, on pourrait dire :

Exemples
  1. "Hành động của hắn thật bất nhân." – "Ses actions sont vraiment inhumaines."
  2. "Cô ta rất bất nhân với bạn bè của mình." – "Elle est très méchante avec ses amis."
Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, "bất nhân" peut également être utilisé pour discuter de thèmes comme l'éthique, la moralité ou les droits de l'homme. Par exemple, dans un débat sur les droits des prisonniers, on pourrait dire :

Variantes et synonymes
  • Synonymes :
    • "tàn nhẫn"qui signifie "cruel" ou "sévère".
    • "độc ác"qui signifie "maléfique" ou "malveillant".
Différents sens

Dans certains contextes, "bất nhân" peut également se référer à des actions qui sont considérées comme immorales ou injustes, même si elles ne sont pas nécessairement cruelles. Par exemple, abandonner quelqu'un dans le besoin peut être qualifié de "bất nhân".

Conclusion

En résumé, "bất nhân" est un terme fort en vietnamien, utilisé pour décrire le manque de compassion ou de bonté.

  1. inhumain; méchant
    • Tên cai ngục bất nhân
      un garde-chiourme inhumain

Similar Spellings

Words Containing "bất nhân"

Comments and discussion on the word "bất nhân"